«usual» на испанском

EN

«usual» перевод на испанский

volume_up
usual {прилаг.}
ES

«usual» перевод на английский

volume_up
usual {прил. м.р./ж.р.}
volume_up
usual {прилаг.}
EN

EN usual
volume_up
{прилагательное}

1. общее

usual (также: regular)
volume_up
usual {прил. м.р./ж.р.}
It is quite usual for us to receive this report at the end of the year, normally in November.
Es usual y normal que recibamos este informe al final del año, normalmente en noviembre.
This future directive touches upon quite a specific area and is not usual regarding its content.
Esta futura Directiva afecta a un área bastante específica, y no es usual en cuanto a su contenido.
y los contratistas fueron seleccionados del modo usual.
usual (также: normal, prevalent, slavish)
volume_up
corriente {прил. м.р./ж.р.}
We should then be heading in a direction in which it was more and more usual to demand patents on software, but not on pure software.
Por lo tanto, deberíamos dirigirnos hacia una dirección en que sea cada vez más corriente exigir patentes de software, aunque no de software puro.
usual (также: vulgar, unaesthetic)
volume_up
ordinario {прил. м.р.}
Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
Los fondos son concedidos por la Comisión con arreglo a la normativa ordinaria.
usual (также: ordinary)
volume_up
ordinaria {прил. ж.р.}
Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
Los fondos son concedidos por la Comisión con arreglo a la normativa ordinaria.
usual (также: habitual, familiar, inevitable)
volume_up
consabido {прилаг.}

2. "method, response, comment"

usual (также: accustomed, customary, wonted, habitual)
volume_up
acostumbrado {прилаг.}
Moreover, the political front lines will probably not be the usual ones.
Además, el debate político posiblemente no será el acostumbrado.
It drowns out calls and disorientates the animals, scaring them away from their usual habitats, where they feed and reproduce.
Enmascara las llamadas y desorienta a los animales, haciéndoles alejarse de su hábitat acostumbrado, en el que se alimentan y se reproducen.
usual (также: wonted, current, customary, hardened)
volume_up
habitual {прилаг.}
This must include China, which is the usual culprit in such situations.
Esta obligación incluye a China, que es la culpable habitual en tales situaciones.
The Commission is trying, in its usual manner, to standardise rather than to harmonise.
La Comisión está intentando, como es habitual, normalizar en lugar de armonizar.
In the USA it is usual to provide venture capital, but unfortunately not in Europe.
En los EE.UU. es muy habitual la inversión de capital de riesgo. Aquí, desgraciadamente, no.

3. "time, place, route"

usual (также: perennial)
volume_up
de siempre {прилаг.}
Nos alegramos de verla aquí y de comprobar que es la misma de siempre.
However, relations with Russia cannot remain 'business as usual' in the light of recent events.
Sin embargo, las relaciones con Rusia no pueden seguir siendo "lo mismo de siempre", habida cuenta de los acontecimientos recientes.
— lo de siempre, no me arrancaba el coche
usual (также: customary, usual)
volume_up
de costumbre {прилаг.}
   As usual, you were not listening and, as usual, we were right.
. – Como de costumbre, no nos escucharon y, como de costumbre, ¡teníamos razón!
As usual, Parliament is overestimating the benefits of deregulation.
Como de costumbre, el Parlamento sobrevalora los beneficios que conlleva la desregulación.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten' s answer.
Como de costumbre, no hay nada que objetar en la respuesta del Comisario Patten.

4. "clothes, appearance"

usual (также: customary, usual)
volume_up
de costumbre {прилаг.}
   As usual, you were not listening and, as usual, we were right.
. – Como de costumbre, no nos escucharon y, como de costumbre, ¡teníamos razón!
As usual, Parliament is overestimating the benefits of deregulation.
Como de costumbre, el Parlamento sobrevalora los beneficios que conlleva la desregulación.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten' s answer.
Como de costumbre, no hay nada que objetar en la respuesta del Comisario Patten.

Синонимы (английский) для "usual":

usual
English

Синонимы (испанский) для "usual":

usual

английские примеры использования для "usual"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishIt is not necessarily usual that one clears it with the rapporteur, Mr Mikolášik.
No es necesariamente lo normal que uno lo apalabre con el ponente, señor Mikolášik.
EnglishMr Lewandowski, you have said that a business-as-usual approach is not acceptable.
Señor Lewandowski, ha mencionado que un enfoque de normalidad no resulta aceptable.
EnglishIs this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?
¿Es esto compatible con la normal libertad para expresar y manifestar las ideas?
EnglishI believe, as usual, that your contribution to this debate will be essential.
Creo que, como siempre, que su contribución a este debate va a ser esencial.
EnglishBusiness-as-usual cannot go on indefinitely: we must bring this issue to a solution.
Las cosas no pueden seguir así indefinidamente: debemos resolver este tema.
EnglishHe has approached this matter with his usual conviction and great dedication.
Ha abordado este asunto con su convicción y gran dedicación habituales.
EnglishIn any event, you have the floor, and I hope you will use it with your usual wisdom.
De todas formas, tiene usted la palabra, que espero que use con su proverbial sabiduría.
EnglishOn this occasion, we had two committees of experts: the usual group and the Larsen group.
Esta vez hemos tenido dos comités de expertos: el tradicional, más el grupo Larsen.
EnglishWe must not allow ourselves to be influenced by soothing words about business as usual.
No tenemos que dejar influenciarnos por palabras zalameras sobre que todo sigue igual.
EnglishThere can therefore be no question of 'business as usual ' in this field.
Por lo tanto, es impensable mantener una actitud rutinaria en este ámbito.
EnglishShould gas flow once more, does this mean we go back to business as usual?
Si el gas vuelve a fluir, ¿retomaremos nuestras actividades como siempre?
EnglishIn other contexts, it is usual to applaud Finnish innovation policy.
En otras ocasiones se acostumbra a elogiar la política finlandesa de innovaciones.
EnglishMadam President, it did not take very long for us to get back to business as usual.
Señora Presidenta, no hemos tardado mucho en recuperar la normalidad.
EnglishThere can therefore be no question of 'business as usual' in this field.
Por lo tanto, es impensable mantener una actitud rutinaria en este ámbito.
EnglishSurely that is not usual in this House, but then perhaps we should expect anything.
Sin duda esto no es normal en esta Cámara, pero quizás entonces cabe esperar cualquier cosa.
EnglishHowever, that does not mean that we are back to business as usual. On the contrary.
Pero ello no quiere decir que en las relaciones todo siga igual, sino más bien al contrario.
EnglishCan we simply say that we do not care and continue with business as usual?
¿Podemos decir simplemente que no nos importa y continuar como si nada?
EnglishThe Council's strategy is not - as has been described - business as usual.
La estrategia del Consejo no es -como se ha descrito- la actitud de que todo sigue igual.
EnglishWe shall therefore act in accordance with the Rules of Procedure, as usual.
Por tanto, vamos a actuar de acuerdo con el Reglamento, como siempre.
EnglishOf course we have the usual pronouncements about peace and democracy.
Escuchamos, naturalmente, generosas proclamas sobre la paz y la democracia.