EN to take off
volume_up
{глагол}

1. общее

to take off (также: to remove, to detach, to peel off, to peel away)
volume_up
despegar {перех.гл.}
Madam President, Bulgaria has not yet managed to take off since the end of the dictatorship.
Señora Presidenta, Bulgaria todavía no ha logrado despegar desde el fin de la dictadura.
To this I would say that this flight should not be allowed to take off at all, and must be cancelled.
A eso yo respondería que a ese vuelo no debe permitírsele despegar bajo ningún concepto y que debe ser cancelado.
30 % of all scheduled flights in Europe take off late 45 % of the time.
El 30 % de todos los vuelos programados en Europa despegan con retraso el 45 % de las veces.
to take off
volume_up
decolar {глаг.}
el avión está listo para decolar
to take off (также: to be accepted, to come off, to lie, to set)
volume_up
cuajar {глаг.}
to take off
volume_up
pegar {неперех.гл.} [разговор.] (hacerse popular)
to take off
volume_up
quitarse {глаг.} (prenda, alhaja, maquillaje)
I can tell him to take off the earphones now, I am going to proceed in English.
Permítame decirle que ya puede quitarse los auriculares, porque proseguiré en inglés.
to take off (также: to pull … out of the game)
volume_up
retirar {перех.гл.} (entrenador, jugador)
Some of them are, but there are quite a few you propose to take off the menu that are not dangerous.
Algunos de ellos lo son, pero hay algunos de los que están proponiendo retirar de la lista que no representan ningún peligro.

2. "cut off"

to take off (также: to clip, to cut back, to fell, to gash)
volume_up
cortar {глаг.}
to take off (также: to amputate, to cut off)
volume_up
amputar {глаг.}

3. "deduct"

to take off (также: to discount, to withhold, to stop)
volume_up
descontar {глаг.}

4. "detach, unfasten"

to take off (также: to extract, to fish out, to tease out, to gouge out)
volume_up
sacar {глаг.}
The staff insisted that I take off my jacket, although I had removed from it all metal objects and had gone through the metal detector.
El personal insistió en que me quitara la chaqueta, aunque había sacado todos los objetos metálicos y ya había pasado por el detector de metales.

5. "clean, strip away"

to take off (также: to get out, to rub out, to shift, to take off)
volume_up
sacar {глаг.} [Латин. Амер.]
The staff insisted that I take off my jacket, although I had removed from it all metal objects and had gone through the metal detector.
El personal insistió en que me quitara la chaqueta, aunque había sacado todos los objetos metálicos y ya había pasado por el detector de metales.

6. "rescue, transport"

to take off (также: to bail out, to ransom, to salvage, to scavenge)
volume_up
rescatar {глаг.}

7. "remove"

to take off (также: to get out, to rub out, to shift, to take off)
volume_up
sacar {глаг.} [Латин. Амер.]
The staff insisted that I take off my jacket, although I had removed from it all metal objects and had gone through the metal detector.
El personal insistió en que me quitara la chaqueta, aunque había sacado todos los objetos metálicos y ya había pasado por el detector de metales.

8. "discontinue"

to take off (также: to get out, to rub out, to shift, to take off)
volume_up
sacar {глаг.} [Латин. Амер.]
The staff insisted that I take off my jacket, although I had removed from it all metal objects and had gone through the metal detector.
El personal insistió en que me quitara la chaqueta, aunque había sacado todos los objetos metálicos y ya había pasado por el detector de metales.
to take off (также: to abolish, to cut out, to delete, to edit out)
volume_up
suprimir {глаг.}
On the other hand, we must take a look at which of the products currently on offer in the EU superstore we could take off the shelves.
Por otra parte, tenemos que examinar cómo podemos suprimir algunos de los productos que ahora ofrecemos en nuestra gran tienda de la Unión Europea.
to take off (также: to cross out, to cancel out, to ax, to pay)
volume_up
cancelar {глаг.}
To this I would say that this flight should not be allowed to take off at all, and must be cancelled.
A eso yo respondería que a ese vuelo no debe permitírsele despegar bajo ningún concepto y que debe ser cancelado.

9. "flight"

to take off (также: to come across, to come out, to exit, to leave)
volume_up
salir {глаг.}
We would have had a completely different debate, namely, how irresponsible it was to even allow one aeroplane to take off.
Habríamos tenido un debate completamente diferente, en particular, sobre la irresponsabilidad que suponía permitir la salida de un avión.
In my opinion, the requirement by airlines for the declaration to be made prior to take-off is only reasonable.
En mi opinión, el requisito de que las compañías aéreas faciliten esta información antes de la salida es razonable.

10. "succeed"

to take off
volume_up
tomar vuelo {глаг.}
I say without any hint of irony that I am glad that the argument some of us have been putting for weeks, if not months, is now starting to take off.
Afirmo sin ningún ápice de ironía que me alegro de que la argumentación que algunos de nosotros llevamos defendiendo desde hace semanas, o incluso meses, esté empezando ahora a tomar vuelo.

11. "depart"

to take off (также: to butt out, to skedaddle, to make off, to push along)
volume_up
largarse {глаг.} [разговор.]
to take off (также: to buzz off, to run along, to shuffle off, to book out)
volume_up
irse {глаг.}

12. "convey"

to take off (также: to carry, to take along, to waft, to tote)
volume_up
llevar {глаг.}
I say without any hint of irony that I am glad that the argument some of us have been putting for weeks, if not months, is now starting to take off.
Afirmo sin ningún ápice de ironía que me alegro de que la argumentación que algunos de nosotros llevamos defendiendo desde hace semanas, o incluso meses, esté empezando ahora a tomar vuelo.
to take off (также: to take away, to cart off, to bear away, to carry off)
volume_up
llevarse {глаг.}

13. мода и одежда

to take off
to take off
volume_up
sacarse {возвр. глаг.}
It was built, it was inundated with women looking for education and health care, it was a place where they could take off their burkas in peace.
Se construyó, se inundó de mujeres que buscaban educación y asistencia sanitaria, era un lugar donde podían sacarse los burkas sin que nadie las molestara.

14. разговорный

to take off
volume_up
parodiar {перех.гл.}

15. "imitate", разговорный

to take off (также: to copy, to imitate, to simulate, to mime)
volume_up
imitar {глаг.}
to take off (также: to ape, to mimic, to imitate, to impersonate)
volume_up
remedar {глаг.}

16. "take away from", разговорный

to take off (также: to take away)
volume_up
sacar {глаг.} [Южн. Конус]
The staff insisted that I take off my jacket, although I had removed from it all metal objects and had gone through the metal detector.
El personal insistió en que me quitara la chaqueta, aunque había sacado todos los objetos metálicos y ya había pasado por el detector de metales.

17. американский английский, разговорный

to take off (также: to be off)
volume_up
abrirse {глаг.} [слэнг] (marcharse)

английские примеры использования для "to take off"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishThat is very important in order for us to know which aeroplanes can take off and when.
Que es muy importante para que podamos saber qué aviones despegan y cuándo.
EnglishOtherwise, the French would never be able to take a game off the Dutch team!
¡De lo contrario, los franceses nunca hubiesen sido capaces de ganar al equipo neerlandés!
EnglishIf He please He can remove you (take you off) and bring (replace you with) a new creation;.
Si quiere, puede eliminaros y poner [en vuestro lugar] a una nueva humanidad:
EnglishTake-off and landing times are also of considerable economic importance for air carriers.
Los horarios también tienen una gran importancia económica para los operadores aéreos.
EnglishWould he ever just take off, leaving the field that is so important to him?
¿Se iría sin más dejando atrás el campo que es tan importante para él?
EnglishThey wanted to take off their headscarves and the clothing which impeded them while running.
Concretamente, querían despojarse de los pañuelos y prendas que les impedían correr.
EnglishI should like here to take my hat off to Spanish foreign policy.
En este punto quisiera felicitar ampliamente a la política exterior española.
EnglishThe black market will take off, smuggling will flourish and the prices of birds will rise.
Aparecerá el mercado negro, prosperará el contrabando y aumentarán los precios de las aves.
English30 % of all scheduled flights in Europe take off late 45 % of the time.
El 30 % de todos los vuelos programados en Europa despegan con retraso el 45 % de las veces.
EnglishMr President, I am going to raise a point of order; please do not take this off my speaking time.
Señor Presidente, voy a plantear una cuestión de orden; no me cuente usted el tiempo.
EnglishHis response to a TV station critical of his rule was simply to take it off the air.
Su respuesta a un canal de TV que era crítico con su gobierno fue simplemente retirarlo de antena.
EnglishIf we take these products off the shelves here, we should no longer export them.
EnglishThat is why it would be irresponsible to take the pressure off the Commission now.
EnglishEither the process will really take off, or it will be bogged down forever.
EnglishWe want some take-off from the Commission, not just cruising along.
Queremos cierto despegue de la Comisión, no solo una marcha plácida.
EnglishI also understand that slots are not just about take-off and landings.
También entiendo que las franjas horarias no son una simple cuestión de despegues y aterrizajes.
EnglishWe have to see if we can get real take-off on fighting poverty.
Tenemos que descubrir si podemos darle un verdadero impulso a la lucha contra la pobreza.
EnglishMr President, I am going to raise a point of order; please do not take this off my speaking time.
. (ES) Señor Presidente, voy a plantear una cuestión de orden; no me cuente usted el tiempo.
EnglishI believe that this Parliament should not take its eye off the ball.
Creo que este Parlamento no debería perder de vista la pelota.
EnglishFathers should also be able to take time off to spend with their newborn babies.
Los padres también deben tener derecho a disfrutar de tiempo libre para dedicárselo a sus hijos recién nacidos.