«risks posed» на испанском

EN

«risks posed» перевод на испанский

Проверьте примеры употребления вашего запроса "risks posed" в контексте.

варианты переводов в англо-испанском словаре

risks имя существительное
Spanish
to risk глагол
risk имя существительное
to pose глагол
pose имя существительное

английские примеры использования для "risks posed"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishThis ESRB will never alert us to the risks posed by the policies it defends.
Esta JERS nunca nos alertará sobre los riesgos planteados por las políticas que defiende.
EnglishCurrently we still do not have sufficient information about the risks posed by cadmium.
Si se demostrase esto, la situación de los valores límite en la Unión Europea estaría clara.
EnglishIt is evident that global action is essential to tackle the risks posed by these substances.
Es evidente que la acción global es esencial para abordar los riesgos de estas sustancias.
EnglishI am well aware that little is known about the possible risks posed by certain substances.
Se perfectamente que no se conocen muy bien los riesgos que entrañan determinadas sustancias.
EnglishThe unwitting consumer does not understand the risks posed.
Un comprador cualquiera no tiene por qué ser consciente de los riesgos que implican.
EnglishWhen we submitted our report, we referred to the risks posed by growth.
Cuando presentamos nuestro informe, ya hacíamos referencia a los riesgos que podía tener el crecimiento.
EnglishTherefore, they have to be properly informed about the risks posed by the cloning of animals.
Por consiguiente, debemos estar adecuadamente informados acerca de los riesgos que plantea la clonación de animales.
EnglishHowever, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
Pero, en cambio, en los riesgos en cuanto al endeudamiento en moneda extranjera no hemos tenido éxito.
EnglishThe largest manufacturer realised the risks posed to its workers and to the consumers of its products.
El fabricante más importante se dio cuenta de los riesgos que suponían para sus trabajadores y para los consumidores de sus productos.
EnglishFurthermore, within this framework the Commission is actively considering the risks posed by such substances in toys.
Es más, dentro de este marco, la Comisión está analizando activamente los riesgos que plantean dichas sustancias en los juguetes.
EnglishSecond, another priority could be to strengthen the controls and ensure that they are more in line with the risks posed.
En segundo lugar, otra prioridad podría ser reforzar los controles y velar por que se correspondan mejor con los riesgos existentes.
EnglishIn the light of BSE, etcetera, there is no reason for us to accept the major risks that are posed by antibiotics in animal feed.
No hay motivos, después de lo de la EEB, para que aceptemos los grandes riesgos que implican los antibióticos en los alimentos animales.
EnglishIt deals with different levels of control, depending on the risks posed by the waste and its treatment in terms of recovery or disposal.
Trata de los diferentes niveles de control, según los riesgos planteados por los residuos y su tratamiento en términos de recuperación o vertido.
EnglishWill it conduct a European campaign to raise awareness and inform consumers of the risks posed by the sale of pharmaceutical products on the Internet?
La Comisión no dispone, pues, de datos concretos sobre el alcance de la venta electrónica legal de medicamentos en la Unión Europea.
EnglishUntil now, the attitude has been that there must firstly be an acknowledgement of the risks posed by substances and that action is not taken until the damage has been done.
Hasta ahora la postura ha sido que primero se reconozca la peligrosidad de las sustancias y que se intervenga una vez producido el daño.
EnglishIt deals with different levels of control, depending on the risks posed by the waste and its treatment in terms of recovery or disposal.
No hay duda de que las empresas de residuos que exportan residuos entre los diversos países de la UE y las autoridades competentes de los envíos deberán soportar una mayor carga administrativa.
EnglishI am well aware that our discussion of this directive is bedevilled by confusion, because the potential risks posed by a number of its provisions are not obvious.
Sé muy bien que nuestro debate sobre esta Directiva está viciado por la confusión, porque los riesgos potenciales que encierran algunas de sus disposiciones no son evidentes.
EnglishConsider also the risks posed by many aspects of the multicultural society that some would like to see developing at all costs in Europe, where it did not exist until now.
Analizar también los riesgos que plantean muchos aspectos de la sociedad multicultural que algunos quisieran ver a toda costa en Europa, donde hasta ahora no ha existido.
EnglishIn its opinion of 10 April 2002 the committee confirmed the risks posed by growth-promoting hormones to consumers that it had identified in its earlier opinions.
En su opinión de 10 de abril de 2002 el Comité confirmó los riesgos que plantean a los consumidores las hormonas que promueven el crecimiento, que ya había identificado en sus opiniones anteriores.
EnglishI am thinking, for example, of energy, of the risks posed by nuclear power stations, the majority of which are highly vulnerable to the types of action committed in the United States.
Pienso por ejemplo en el riesgo que representan las centrales nucleares, la mayoría muy vulnerables frente a una acción del tipo de las que se han llevado a cabo en los Estados Unidos.

Другие слова

English
  • risks posed

Ищите больше слов в немецко-русском словаре.