EN to get off
volume_up
{глагол}

1. общее

to get off
volume_up
bajarse {возвр. глаг.} (auto, autobus)
The international community at some point will tell you where to get off - perhaps not just quite yet.
La comunidad internacional les dirá en algún punto donde bajarse -quizás todavía no-.
‘In the corner of his eye, the accused saw a young boy get off the bus.
«Con el rabillo del ojo el acusado vio a un chico joven bajarse del autobús.
They have stopped the work on one of the tunnels in the meantime, and it is still not possible to get on the train in Basel and to get off again at Chiasso.
Sin embargo, han parado mientras tanto las obras en uno de esos dos túneles y no existe todavía la posibilidad de subirse al tren en Basilea y bajarse en Chiasso.
to get off
volume_up
bajarse (vehículo) {возвр. глаг.}
to get off (также: to move down, to come down, to shelve, to climb down)
volume_up
bajar {глаг.}
to get off (также: to leave)
volume_up
desembarcar {неперех.гл.} (de un tren)

2. "remove"

to get off (также: to remove, to unstick, to quench, to do out of)
volume_up
quitar {глаг.}

3. "leave"

to get off (также: to come across, to come out, to exit, to leave)
volume_up
salir {глаг.}
Have the previous measures allowed them to get off too lightly?
¿Les han permitido las medidas anteriores salir demasiado bien paradas?
They want to get off the streets where they are normally selling vegetables and other small things.
Quieren salir de las calles donde normalmente venden hortalizas y otras cosas pequeñas.
Hay que salir del bienestar pasivo y meterse en el trabajo.

4. "remove oneself from"

to get off (также: to climb down, to get down)
volume_up
bajarse de {глаг.}
to get off (также: to originate, to break, to come through, to get off)
volume_up
salir de {глаг.}
They want to get off the streets where they are normally selling vegetables and other small things.
Quieren salir de las calles donde normalmente venden hortalizas y otras cosas pequeñas.
Whether your aim is to go back in time or get a glimpse of the future, discover the ‘must-sees’, or get off the beaten track, Europe is ready for you.
Tanto si deseas retroceder en el tiempo como vislumbrar el futuro, descubrir los ‘sitios obligados’, o salir de los caminos conocidos, Europa está preparada para tí.
We refuse to allow youth unemployment to take hold of a whole generation, and we will insist on helping young people to get off the ground with training and employment.
Nos negamos a que el desempleo juvenil acabe con toda una generación, e insistiremos en que se ayude a los jóvenes a salir de esta situación mediante la formación y el empleo.

5. "finish"

to get off (также: to originate, to break, to come through, to get off)
volume_up
salir de {глаг.}
They want to get off the streets where they are normally selling vegetables and other small things.
Quieren salir de las calles donde normalmente venden hortalizas y otras cosas pequeñas.
Whether your aim is to go back in time or get a glimpse of the future, discover the ‘must-sees’, or get off the beaten track, Europe is ready for you.
Tanto si deseas retroceder en el tiempo como vislumbrar el futuro, descubrir los ‘sitios obligados’, o salir de los caminos conocidos, Europa está preparada para tí.
We refuse to allow youth unemployment to take hold of a whole generation, and we will insist on helping young people to get off the ground with training and employment.
Nos negamos a que el desempleo juvenil acabe con toda una generación, e insistiremos en que se ayude a los jóvenes a salir de esta situación mediante la formación y el empleo.

6. "experience orgasm"

to get off (также: to come off)
volume_up
venirse {глаг.} [слэнг]
to get off (также: to come off, to come)
volume_up
correrse {глаг.} [Исп.] [слэнг]
to get off
volume_up
acabar {глаг.} [Южн. Конус] [слэнг]
Mrs Dimantopoulou has also recently written to the clubs and the players to ensure that, finally, this social dialogue can get off the ground.
Dimantopoulou acaba de escribir a los clubes y a los jugadores para que se entable, por fin, este diálogo social.
Mrs Dimantopoulou has also recently written to the clubs and the players to ensure that, finally, this social dialogue can get off the ground.
La Sra. Dimantopoulou acaba de escribir a los clubes y a los jugadores para que se entable, por fin, este diálogo social.
We refuse to allow youth unemployment to take hold of a whole generation, and we will insist on helping young people to get off the ground with training and employment.
Nos negamos a que el desempleo juvenil acabe con toda una generación, e insistiremos en que se ayude a los jóvenes a salir de esta situación mediante la formación y el empleo.

7. "get up from"

to get off
volume_up
levantarse de {глаг.}

8. "deviate from"

to get off (также: to originate, to break, to come through, to get off)
volume_up
salir de {глаг.}
They want to get off the streets where they are normally selling vegetables and other small things.
Quieren salir de las calles donde normalmente venden hortalizas y otras cosas pequeñas.
Whether your aim is to go back in time or get a glimpse of the future, discover the ‘must-sees’, or get off the beaten track, Europe is ready for you.
Tanto si deseas retroceder en el tiempo como vislumbrar el futuro, descubrir los ‘sitios obligados’, o salir de los caminos conocidos, Europa está preparada para tí.
We refuse to allow youth unemployment to take hold of a whole generation, and we will insist on helping young people to get off the ground with training and employment.
Nos negamos a que el desempleo juvenil acabe con toda una generación, e insistiremos en que se ayude a los jóvenes a salir de esta situación mediante la formación y el empleo.
to get off (также: to back away from)
volume_up
alejarse de {глаг.}
to get off
volume_up
desviarse de {глаг.}
to get off (также: to quit)
volume_up
irse de {глаг.}

9. "evade"

volume_up
librarse de {глаг.}
And it sent the wrong signals to the public that you can be guilty and, through political manipulation, get off.
También hizo creer al público que un culpable puede librarse de la justicia mediante manipulaciones políticas.
to get off (также: to get out of, to escape)
volume_up
salvarse de {глаг.}

10. "rescue"

to get off (также: to bail out, to ransom, to salvage, to scavenge)
volume_up
rescatar {глаг.}

11. "save from punishment"

to get off (также: to rescue, to salvage, to bridge, to clear)
volume_up
salvar {глаг.}
Selection is inevitable, but that certainly does not mean that all countries that have not been named will get off scot-free.
La selección es inevitable, pero esto no significa que todos los países que no se han nombrado vayan a quedar a salvo.

12. "dispatch"

to get off (также: to be in charge, to lead, to order, to pack off)
volume_up
mandar {глаг.}
to get off (также: to pack off, to remit, to ship, to bundle out)
volume_up
despachar {глаг.}

13. "fire"

to get off (также: to loose, to trigger, to fire off, to let off)
volume_up
disparar {глаг.}

14. "enable to be excused"

to get off
volume_up
librar de {глаг.}
to get off
volume_up
salvar de {глаг.}

15. "go to sleep", британский английский

to get off (также: to nod off, to go off, to flake)
volume_up
dormirse {глаг.}

16. "to sleep", британский английский

to get off
volume_up
hacer dormir {глаг.}
to get off (также: to bunk down, to put under, to kip, to slumber)
volume_up
dormir {глаг.}

английские примеры использования для "to get off"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishThe projects are in place and we must ensure that we get this plan off the ground.
Los proyectos están implantados y debemos asegurarnos de que este plan despegue.
EnglishMadam President, I should like to change the subject and get us off this tack.
Señora Presidenta, quisiera hablar de otro asunto, para cambiar un poco el ambiente.
EnglishDid he get patients off a two-year waiting list for minor operations?
¿Sacó a los pacientes de las listas de espera de dos años para operaciones menores?
EnglishI therefore implore that we get off the slippery slope of these decisions.
Así, imploro que abandonemos el terreno resbaladizo de estas decisiones.
EnglishFinally, ladies and gentlemen, I really need to get something else off my chest.
Estimados colegas, no puedo por menos que decir una última cosa.
EnglishTell Turkey to get off the island so that northern Cyprus can develop.
Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse.
EnglishThese are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.
EnglishI wish you all a happy holiday and I believe we will get off to a good start next year.
Les deseo a todos unas felices vacaciones y creo que el próximo año empezaremos con buen pie.
EnglishWe get thrown off flights, even with fully confirmed tickets.
Nos quedamos en tierra por mucho que tengamos billetes totalmente confirmados.
EnglishThe implementation of the eight thematic partnerships has yet to get off the ground, however.
No obstante, la aplicación de las ocho asociaciones temáticas todavía tiene que despegar.
EnglishIt is to be hoped that this system of coordination will get off the ground as soon as possible.
Cabe esperar que se inicien a la mayor brevedad posible estos trabajos de coordinación.
EnglishWe can see that today, the European Charter on Women's Rights is about to get off the ground.
Podemos verlo hoy, cuando la Carta Europea de Derechos de la Mujer está a punto de despegar.
EnglishWe have to see if we can get real take-off on fighting poverty.
Tenemos que descubrir si podemos darle un verdadero impulso a la lucha contra la pobreza.
EnglishPeople are being attacked while the true perpetrators get off scot-free.
El pueblo está siendo atacado, mientras que los auténticos autores de estos ataques salen impunes.
EnglishAre they willing to bear the costs of a project that seems as if it will never get off the ground?
¿Están dispuestos a cargar con los costes de un proyecto que parece que nunca arrancará?
EnglishIn the future we need to try and get freight transport off the road.
En el futuro tendremos que tratar de desviar el transporte de mercancías fuera de la carretera.
EnglishAt the same time, we are still waiting for the internal democratisation process to get off the ground.
Al mismo tiempo seguimos esperando que arranque el proceso de democratización interna.
EnglishWe should therefore have already set in motion the TEN projects that have still to get off the ground.
De ahí la necesidad de poner en marcha los proyectos TEN que siguen encima de la mesa.
EnglishSuch people must not get off with a fine - prison sentences are called for here.
Estas personas no deben librarse con una simple multa, pues se requieren condenas de prisión en estos casos.
EnglishWhen are we going to get off of our backsides and do something about it?
¿Cuándo vamos a empezar a actuar y a hacer algo al respecto?