«entirely within» на испанском

EN

«entirely within» перевод на испанский

Проверьте примеры употребления вашего запроса "entirely within" в контексте.

варианты переводов в англо-испанском словаре

entirely наречие
entire прилагательное
within наречие
within предлог

английские примеры использования для "entirely within"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishThis is, of course, entirely within the discretion of the budgetary authority.
Esto, por supuesto, depende por completo del criterio de la autoridad presupuestaria.
EnglishWeb-based applications are programs that are designed to be used entirely within the browser.
Las aplicaciones web son programas diseñados para usarse íntegramente en el navegador.
EnglishWe trust that this can be brought before the Council within an entirely reasonable timeframe.
Confiamos en que todo ello pueda presentarse ante el Consejo en un plazo muy razonable.
EnglishFirst of all our mandate lies entirely within the European Union.
En primer lugar, nuestro mandato reside por completo en el ámbito de la Unión Europea.
EnglishYou cannot call on the Commissioner to stand firm on issues that are not entirely within his control.
No pueden pedir al Comisario que sea firme en cuestiones que no puede controlar totalmente.
EnglishThey are entirely within their rights, of course.
Dichos Estados miembros están en su perfecto derecho, naturalmente.
EnglishSo far, Mr Fabre-Aubrespy, who is very familiar with the Rules of Procedure, has acted entirely within his rights.
Hasta aquí el Sr. Fabre-Aubrespy, gran conocedor del Reglamento, está en su pleno derecho.
EnglishThis question was developed entirely within their committee.
EnglishHungary is the only country which lies entirely within the Danube basin, with its corresponding dangers and advantages.
Hungría es el único país cuyo territorio está totalmente dentro de la cuenca del Danubio, con peligros y ventajas que ello conlleva.
EnglishThe issue of 'better regulation' falls entirely within the framework of that interinstitutional cooperation that we intend to implement.
El tema de la "better regulation" está totalmente encuadrado en esa cooperación interinstitucional que pretendemos realizar.
EnglishThe issue of 'better regulation ' falls entirely within the framework of that interinstitutional cooperation that we intend to implement.
El tema de la " better regulation " está totalmente encuadrado en esa cooperación interinstitucional que pretendemos realizar.
EnglishA goal entirely within reach as Slovenia, a former constituent republic of Yugoslavia, has shown in practice.
Se trata de un objetivo que está completamente a su alcance, como Eslovenia, antiguo componente de la República de Yugoslavia, ha demostrado en la práctica.
EnglishI believe we shall have to organise this industry entirely within the private sector, and that remark is especially addressed to one particular country.
Creo que deberíamos organizar este sector sobre una base privada, y esto atañe de forma especial a un determinado país.
EnglishHowever, the effectiveness of these measures is not completely predictable or entirely within the control of Member States themselves.
Sin embargo, la eficacia de estas medidas no es totalmente predecible ni está por completo bajo el control de los propios Estados miembros.
EnglishIf a dismissal does not fall within one of these categories, the issue falls entirely within the responsibility of the Member State concerned.
Si un despido no corresponde a una de estas categorías, esa cuestión es competencia enteramente del Estado miembro de que se trate.
EnglishI do not share Mr Bolkestein's political ideals, but he is entirely within his rights to remain active within the Liberal International.
No comparto el ideal político del Sr. Bolkestein pero está en su perfecto derecho de continuar siendo activo en la Internacional Liberal.
EnglishI do not share Mr Bolkestein' s political ideals, but he is entirely within his rights to remain active within the Liberal International.
No comparto el ideal político del Sr. Bolkestein pero está en su perfecto derecho de continuar siendo activo en la Internacional Liberal.
EnglishI am very much obliged to the Commission for raising the de minimis threshold, which, I know, was not an entirely simple matter within their own institution.
Agradezco mucho a la Comisión que haya aumentado el umbral de mínimos, y sé que internamente no ha sido fácil hacerlo.
EnglishWhat we have done is entirely within the Rules and all of you - in particular those who believe in this place - should learn a lesson from it.
Lo que hemos hecho es plenamente conforme al Reglamento y todos ustedes -en particular los que creen en este lugar- deberían aprender la lección.
EnglishIn reply to your question on the culling of the entire herd, that is a matter entirely within the competence of the Member State to decide.
En respuesta a su pregunta sobre el sacrificio de todas las reses, la decisión al respecto corresponde enteramente a la competencia del Estado miembro.

Другие слова

English
  • entirely within

Больше переводов в русско-польском bab.la словаре.