EnglishThis must not, however, permit us to depart from our principles and values.
more_vert
Sin embargo, eso no debe permitir que nos apartemos de nuestros principios y valores.
EnglishTo call it the Employment Summit, however, would be to depart from its real purpose.
more_vert
Pero llamarla Cumbre del Empleo constituye una desviación del objetivo.
EnglishThe fundamental question arises as to whether we want to depart from this practice.
more_vert
La pregunta fundamental es si queremos desviarnos de esta costumbre.
EnglishThis decision has been successfully applied for some time, and we do not wish to depart from it.
more_vert
Esto se aplica con éxito desde hace mucho tiempo y no queremos renunciar a ello.
EnglishIt is the intention to reinforce the Schengen acquis, not to depart from the Schengen acquis.
more_vert
Nuestra intención es reforzar el acervo de Schengen, no apartarnos de este.
EnglishIt is not a commercial commodity and nothing should make us depart from this idea.
more_vert
No es un bien comercial y nada debe hacernos derogar esta idea.
EnglishI am sorry to depart from this rather poetic atmosphere but we still have some work to do.
more_vert
Lamento tener que poner fin a un momento tan poético, pero aún nos queda algo de trabajo.
EnglishThis is therefore the last opportunity to depart from a passive policy.
more_vert
Por lo tanto, ésta es la última ocasión que tenemos para dejar atrás nuestra política pasiva.
EnglishCertain parts of the report depart from the outcome of the Convention.
more_vert
Algunas partes del informe se alejan del resultado de la Convención.
EnglishSabbath draws to a close, they depart, but with the intention of returning as
more_vert
del día anterior al sábado, se marchan pero con el propósito
EnglishMr President, I have to depart a little bit from what I intended to say.
more_vert
Señor Presidente, debo apartarme un poco de lo que quería decir.
EnglishBefore I conclude my speech, I should like to depart from our agenda if I may.
more_vert
Antes de poner punto final a mi intervención, me van a permitir que me salga un poco del orden del día.
EnglishThe Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
more_vert
La Comisión no puede ni quiere apartarse de este principio.
EnglishHowever, we must not depart from our guiding principle of solidarity.
more_vert
No obstante, no debemos desviarnos de nuestro principio director: el principio de solidaridad.
EnglishWe must ensure that any alternative arrangements do not depart from this.
more_vert
Tenemos que velar por que cualquier arreglo alternativo que se adopte no siga un camino diferente.
Englishfaithfulness to you."56 "For the mountains may depart...my
more_vert
mantenido mi favor ».56 « Aunque se retiren los montes..., no se apartará
EnglishI could not undertake to depart from the institutional agreement.
more_vert
No podría comprometerme a apartarme del acuerdo institucional.
EnglishHow are we prepared to depart from this repressive logic?
more_vert
¿En qué medida estamos dispuestos a abandonar esta lógica represiva?
EnglishIt is not 'commercial goods', and nothing must be allowed to make us depart from that notion.
more_vert
No es un bien mercantil, y nada debe oponerse a esta idea.
EnglishIn my view there is no reason to depart again from this 10-year transition period at this stage and set a later date.
more_vert
A mi entender, no hay razón para suavizar o prolongar este período transitorio.