EnglishIt would have been democratic if the EU Constitution had been pronounced dead.
more_vert
Hubiera sido más democrático proclamar la muerte de la Constitución de la UE.
EnglishThat Constitution is dead and buried, at least if we call ourselves democrats.
more_vert
Esa Constitución está muerta y enterrada, salvo que no nos consideremos demócratas.
EnglishI should like to conclude by saying that we should not let the dead die in vain.
more_vert
Quiero acabar diciendo que no debemos dejar que los muertos mueran en vano.
EnglishThe situation there regarding missing persons and the dead or wounded is very unclear.
more_vert
La situación de las personas desaparecidas, muertas y heridas es muy poco clara.
EnglishIt talks about vegetable waste and vegetable waste does not cover dead animals.
more_vert
Habla de residuos vegetales y los residuos vegetales no incluyen los animales muertos.
EnglishOtherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
more_vert
De lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.
EnglishThe project of the European constitution is dead and this vote has to be respected.
more_vert
El proyecto de constitución europea ha de ser enterrado y el "no" respetado.
EnglishI hope we will not be looking back in a year’ s time at another 100 000 dead.
more_vert
Espero que, dentro de un año, no estemos hablando de otros 100 000 muertos.
EnglishReforms have ground to a halt and those implemented are basically dead letter.
more_vert
Las reformas se han detenido y las que se han implantado son básicamente letra muerta.
EnglishA great Greek philosopher, Plato, said that only the dead will see an end to war.
more_vert
Platón, un gran filósofo griego, dijo que sólo los muertos verán el fin de las guerras.
Englishblemish to God, he purifies our conscience from dead works to serve the living
more_vert
purifica de las obras muertas nuestra conciencia para rendir culto a Dios
EnglishI hope we will not be looking back in a year’s time at another 100 000 dead.
more_vert
Espero que, dentro de un año, no estemos hablando de otros 100 000 muertos.
EnglishI would ask you now to observe a minute's silence in memory of the dead.
more_vert
Les ruego ahora que guarden un minuto de silencio en memoria de los fallecidos.
EnglishThose young people are dead, possibly because of that unavoidable change.
more_vert
Esos jóvenes ahora están muertos, posiblemente debido a ese cambio inevitable.
EnglishWe all have the obligation to the dead not to make victims out of the living.
more_vert
Todos tenemos la obligación con los fallecidos de no convertir en víctimas a los vivos.
EnglishIt was only a very long time later that we learned that he was among the dead.
more_vert
Solo mucho después nos enteramos de que se encontraba entre los muertos.
EnglishAfter all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.
more_vert
Al fin y al cabo, no podemos devolver la vida a los muertos, a los niños, a los civiles.
EnglishMr President, the Constitutional Treaty is dead, long live the Treaty.
more_vert
Señor Presidente, Europa surgió en la Edad Media cimentada en el cristianismo.
EnglishWe will deliver a referendum and we will kill this wretched and shameful Treaty stone dead.
more_vert
Celebraremos un referendo y acabaremos con este lamentable y vergonzoso Tratado.
EnglishIn this region, as elsewhere, the escalation of violence is a dead end.
more_vert
En esta región como en todas partes, la escalada de la violencia no tiene fin.