«culmination» на испанском

EN

«culmination» перевод на испанский

volume_up
culmination {имя существительное}

EN culmination
volume_up
{имя существительное}

1. общее

culmination (также: crown)
This is the culmination of a process which has, in my view, lasted six years.
Ésta es la culminación de un proceso que, en mi opinión, ha durado seis años.
This was the culmination of a political transitional process agreed in Bonn four years ago.
Fue la culminación de un proceso de transición política acordado en Bonn hace cuatro años.
Esta amenaza es la culminación de dos tendencias inquietantes.
culmination
volume_up
coronación {ж.р.} (culminación)

2. "of events, efforts"

culmination (также: climax, high point, highlight, crescendo)
These words clearly indicate that in Jesus Christ the history of salvation finds its culmination and ultimate meaning.
De estas palabras se deduce evidentemente que la historia de la salvación tiene en Cristo su punto culminante y su significado supremo.
It is true, as Commissioner Patten said, that the EU-Russia Summit in the coming weeks will represent a culmination point.
Patten- que la Cumbre UE/Rusia que se celebrará dentro de un par de semanas es el punto culminante.
It is true, as Commissioner Patten said, that the EU-Russia Summit in the coming weeks will represent a culmination point.
Patten- que la Cumbre UE/ Rusia que se celebrará dentro de un par de semanas es el punto culminante.

Синонимы (английский) для "culmination":

culmination

английские примеры использования для "culmination"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishFor me, tonight will hopefully be the major culmination of the process.
Espero que el proceso culmine esta noche en lo que respecta a mi participación.
EnglishOn the contrary, it should be considered the culmination of a series
ha de ser visto como la cumbre de una serie de actividades orientadas a
EnglishThe referenda were the culmination of a long and detailed negotiating process led by the United Nations.
También reconocemos las positivas contribuciones de los Gobiernos de Grecia y Turquía.
EnglishMr President, Mr Commissioner, the Lenz and Imbeni reports are an excellent culmination of this year.
Presidenta, Comisario, los informes Lenz e Imbeni son un excelente final político del año.
Englishan appointment which represents the culmination of a brilliant career
EnglishToday’ s vote was the culmination of a lengthy Parliamentary process.
EnglishPeace in Guatemala also marked the culmination of a process of pacification throughout Central America.
Con la paz en Guatemala también culminaba un proceso de pacificación en todo el área centroamericana.
EnglishAnd since the Sunday Eucharistic celebration is the culmination and source of the whole
sino en todas partes. Y puesto que la celebración eucarística dominical, en particular, es el culmen y la fuente de toda la vida del
EnglishIt is the culmination of fifteen months of work.
EnglishMy first priority – and the overriding public purpose of my presidency – was the enlargement that has reached its culmination this week.
Esto no ha ocurrido por casualidad: era parte de un plan estratégico político y administrativo.
EnglishIn contrast, under MAI, which is approaching its culmination in May, the audiovisual exception must be expressly guaranteed.
Ahora, en el AMI, que en mayo se aproxima al desenlace, es preciso garantizar expresamente la excepción audiovisual.
EnglishParliamentary elections in September will mark the culmination of the Bonn process in Afghanistan.
El fin del proceso de Bonn, la constitución del parlamento, sentará las bases para el éxito de Afganistán, pero no constituirá un éxito de por sí.
EnglishIt is the culmination of intense efforts led by Papa Momar Diop, the Ambassador of Senegal at UNESCO and the former National Archivist of Senegal.
Esta importante decisión es un paso importante en la mejora de la comprensión del público de los archivos.
EnglishThis is the culmination of the initiative of those Slovaks who set out to organise an exhibition on the Tatras in Strasbourg.
Un promedio de 95 voluntarios trabajaron diariamente en el proyecto« Vodný les» organizado por la ONG Ľ udia a  voda [ Gente y Agua ].
EnglishMy first priority – and the overriding public purpose of my presidency – was the enlargement that has reached its culmination this week.
Mi primera prioridad –y la finalidad pública fundamental de mi presidencia– era la ampliación, que se ha culminado con éxito esta semana.
EnglishIt also represents the culmination of a slow and progressive process of political and legal stratification and the institutionalisation of a new totalitarian organisation.
En mi opinión, la ratificación de esta Constitución no favorecería a los intereses de Polonia ni de Europa.
EnglishThese four reports do not, primarily, represent the culmination of processes; they are important contributions to the future debate on development.
En esencia, los cuatro informes no cierran ningún proceso, sino que aportan importantes contribuciones a la futura discusión sobre el desarrollo.
EnglishIt also represents the culmination of a slow and progressive process of political and legal stratification and the institutionalisation of a new totalitarian organisation.
Es también el desenlace de una lenta estratificación política y jurídica y la institucionalización de una nueva organización totalitaria.
EnglishThe events in the Baghdad cathedral are merely the culmination of a situation that we have been observing passively for far too long.
Los acontecimientos que tuvieron lugar en la catedral de Bagdad son, simplemente, el culmen de una situación que venimos observando de forma pasiva desde hace ya demasiado tiempo.
EnglishMr President, we are now witnessing the culmination of a long process, the results of which will have a major impact on human health and the environment.
Señor Presidente, estamos ahora en la fase final de un asunto que ha tomado mucho tiempo pero que va a tener gran importancia para la salud de las personas y para nuestro medio ambiente.