«to cover» на испанском

EN

«to cover» перевод на испанский

volume_up
to cover {перех.гл.}
volume_up
to cover {глаг.}
EN

to cover [covered|covered] {переходный глагол}

volume_up
1. общее
to cover
The fact that you cover the traps with a bit of rubber makes no difference at all to an animal's legs.
El que se recubran las trampas sencillamente con algo de goma no supone ninguna diferencia para las patas.
recubrir con una capa de pintura
The covers were confiscated by inspectors of the Unit for the Prevention of Antiquities Robbery while checking shops in the market place of the Old City in Jerusalem.
Las antiguas tapas, que están hechas de madera y recubiertas con una capa de yeso, están adornadas con impresionantes decoraciones y pinturas jeroglíficas de los antiguos egipcios.
to cover (также: to bind)
to cover
2. "deal with"
There is a gap in the European legislation, so I would cover two aspects.
Hay un vacío en la legislación europea, por lo que voy a tratar dos aspectos.
I think we have covered everything we wanted to cover before launching into the vote.
Creo que hemos abordado todos los puntos que queríamos tratar antes de pasar a las votaciones.
The second point that I want to cover is the basic problem of humanity in this world.
El segundo punto que quiero tratar es el problema básico que tiene la humanidad en el mundo de hoy.
Whatever happens must cover all actions of the European Union.
Lo que ocurra deberá contemplar la totalidad de las actividades de la Unión Europea.
Un nuevo reglamento debería contemplar todos los tipos de alcohol.
European research policy must cover investment in the working conditions of researchers.
La política europea de investigación debe contemplar inversiones en las condiciones de trabajo de los investigadores.
3. "hole, saucepan"
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
Se ha desplegado una cortina de humo de confianza en el mercado para tapar ciertos problemas reales.
It is not my custom to block out the sun with my hands nor to cover my eyes with bandages.
No es mi costumbre tapar el sol con las manos ni ponerme una venda sobre los ojos.
I said to you during the debate in July, Mr Santer: ' Please do not cover up the mistakes of the past '.
Señor Presidente Santer, en el debate de julio le dije lo siguiente:» No tape usted los fallos del pasado».
4. "cushion"
5. "sofa"
to cover
6. "passage, terrace"
We all know that the current ceiling for administrative expenditure does not allow sufficient resources to cover preparations for enlargement.
Es sabido que el techo actual de los gastos administrativos no garantiza los recursos suficientes para la preparación de la ampliación.
We have set a figure of USD 180 million; in the United States they are talking about USD 1 billion as a maximum ceiling for covering claims payments.
Nosotros fijamos 180 millones de dólares; en Estados Unidos están hablando de 1.000 millones de dólares de techo máximo para cubrir indemnizaciones.
The quake damaged dozens of medieval buildings and shattered into tens of thousands of pieces the frescoes that covered the walls and ceiling of the Basilica of St. Francis.
El temblor dañó docenas de edificios medievales y destrozó en diez mil piezas los frescos que cubrían las paredes y el techo de la Basílica de San Francisco.
7. "extend over"
I do not see any need, therefore, to cover our roofs and fields with potentially hazardous waste, shifting the disposal challenge to future generations.
Por tanto, no veo ninguna necesidad de llenar nuestros campos y tejados con lo que puede convertirse en un residuo peligroso, trasladando el desafío de su eliminación a las generaciones futuras.

английские примеры использования для "to cover"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishFor that reason, part of my report and my suggestions cover this very matter.
Por este motivo, parte de mi informe y de mis sugerencias tratan de este asunto.
EnglishApparent democracy has been produced to cover up the truth, not to reveal it.
Se ha producido una democracia aparente para cubrir la verdad, no para revelarla.
EnglishThe insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
EnglishThis is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
Existe la intención de continuar con esta división también en los informes futuros.
EnglishThe monitoring of these practices should therefore cover all of these areas.
Por tanto, la supervisión de estas prácticas debería abarcar todos estos ámbitos.
EnglishIt will refocus the Union’s relationship with Africa to cover the whole continent.
Redefinirá la relación de la Unión con África para cubrir todo el continente.
EnglishIt will refocus the Union’ s relationship with Africa to cover the whole continent.
Redefinirá la relación de la Unión con África para cubrir todo el continente.
EnglishWater levels are not about to rise and cover Bangladesh, quite the contrary.
El nivel del agua no está a punto de cubrir Bangladesh, más bien lo contrario.
EnglishLastly, financial guarantees must be put in place to cover these responsibilities.
Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.
EnglishCreate a Sitemap that includes URLs from all the sites that you want to cover.
Cree un sitemap que incluya las URL de todos los sitios que desea utilizar.
EnglishIt talks about vegetable waste and vegetable waste does not cover dead animals.
Habla de residuos vegetales y los residuos vegetales no incluyen los animales muertos.
EnglishThe national budget loses income it obviously needs to cover its expenditure.
El presupuesto nacional pierde ingresos porque obviamente tiene que cubrir su gasto.
EnglishThat is what we wished to cover in this report; I hope that you will read it one day.
Eso es lo que hemos querido cubrir con este informe; espero que lo lean algún día.
EnglishIt is very difficult to have one general directive to cover all these positions.
Resulta muy difícil tener una Directiva general que cubra todas estas particularidades.
EnglishThe Americans also want to cover other serious domestic criminal offences.
Los estadounidenses también quieren cubrir otros delitos penales internos graves.
EnglishThe work is to cover the years 2003 to 2005, and we are already well into 2003.
El trabajo va a abarcar el período de 2003 a 2005, y el año 2003 ya está muy avanzado.
EnglishThe EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.
La iniciativa de la UE se centra en África, pero también abarcará otras regiones.
EnglishThe global plan will cover a four-month period until the end of February 1997.
El plan global abarcará un período de cuatro meses hasta el final de febrero de 1997.
EnglishThe next meeting will be in Africa and will cover the problems of the region.
La siguiente reunión será en África y en ella se tratarán los problemas de la región.
EnglishWe will, however, do all that we can to cover your question during this round.
No obstante, haremos lo que podamos para cubrir su pregunta en esta ronda.