«to assume» на испанском

EN

«to assume» перевод на испанский

volume_up
to assume {глаг.}
volume_up
to assume {перех.гл.}

EN to assume
volume_up
[assumed|assumed] {глагол}

to assume (также: to accept, to take on, to undertake, to take iver)
Is the European Union ready to take on the responsibilities we are expected to assume?
¿Está la Unión Europea lista para asumir las responsabilidades que se supone debemos asumir?
Those wishing to preserve the peace process must assume their responsibilities now.
Los que deseen salvar el proceso de paz deben asumir sus responsabilidades ahora.
The European Parliament must assume a key role in accelerating this process.
El Parlamento Europeo debe asumir un papel fundamental para acelerar este proceso.
to assume (также: to expect, to fancy, to presume, to suppose)
Let nobody assume that the decision on this will be for the Council alone.
Nadie debe suponer que esta decisión corresponde únicamente al Consejo.
One would therefore assume that the European Parliament would not be represented.
Por ello era de suponer que el Parlamento Europeo no estaría representado.
The cost of this, one can safely assume, will be passed on to the consumer.
Y como cabe suponer, una vez más, los costes habrán de recaer en los consumidores.
to assume
volume_up
dar por hecho {глаг.}
However, we are, of course, seeing a rise in the unemployment figures and we have to assume that they will rise still further over the next year.
Sin embargo, estamos siendo testigos de una subida de las cifras del desempleo y debemos dar por hecho que continuarán subiendo más durante el próximo año.
to assume (также: to arrogate)
volume_up
arrogarse {глаг.}
to assume
volume_up
atribuirse {глаг.} (poderes, responsabilidad)

английские примеры использования для "to assume"

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание. Подробные информации здесь.

EnglishI therefore assume that the European Parliament will actively contribute to this.
Por tanto, supongo que el Parlamento Europeo contribuirá activamente a este fin.
EnglishWhen governments sign the Treaty they assume a responsibility to have it ratified.
Cuando los gobiernos firman el Tratado, asumen la responsabilidad de ratificarlo.
EnglishThat is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
Eso es todo lo que podemos hacer, pero presupongo que se seguirá la recomendación.
EnglishI think, in fact, that we can assume that things will move in that direction.
Creo que, en efecto, se puede considerar que las cosas podrían ir en este sentido.
EnglishI assume that the Georgian people and the Georgian authorities are aware of that.
Asumo que la población y las autoridades de Georgia son conscientes de ello.
EnglishWe assume that accession to the WTO will prove possible before the end of this year.
Asumimos que la adhesión a la OMC resultará posible antes de que finalice el año.
EnglishThat is the last thing the Commission and - I assume - this Parliament would want.
Esto sería lo último que desearía la Comisión y - supongo - este Parlamento.
EnglishWe want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.
Queremos ocupar una posición en el mundo favorable a la sociedad de la información.
EnglishWe always assume that they are cleverer than we in the European Union are.
Siempre damos por sentado que son más listos que nosotros, que la Unión Europea.
EnglishI assume that before then the Commission will be informed of Parliament's views.
Doy por hecho que, antes de eso, la Comisión contará con las opiniones del Parlamento.
EnglishIt is a bit much for the Council to assume it can systematically circumvent us here.
Es intolerable que el Consejo crea que nos puede eludir aquí sistemáticamente.
EnglishIt is a mistake to assume that effectiveness is the same as supranationality.
Es un error creer que la eficacia se consigue con organismos supranacionales.
EnglishI assume that on this kind of issue we should be able to come to agreement.
Parto de la base de que tendríamos que llegar a un acuerdo en este tipo de temas.
EnglishThe Commission will insist that the Member States assume their responsibilities.
La Comisión insistirá ante los Estados miembros para que asuman sus responsabilidades.
EnglishI assume that he is not here, but I would like to make that clear once and for all.
Supongo que no se halla presente, pero quiero dejar esto claro de una vez por todas.
EnglishI assume that the Commission will give a written answer to Mr De Rossa's question.
Creo que la Comisión responderá por escrito a la pregunta del Sr. De Rossa.
EnglishI assume, just to clarify matters, that we are going by what was submitted today.
Supongo que vale lo que hoy se ha presentado así, sólo para aclarar esto.
EnglishI assume that, in this way, the objections to the original text would be removed.
Supongo que de este modo se eliminarían las objeciones al texto original.
EnglishWe assume – and I quote again – ‘ that Guantánamo will soon be a thing of the past’.
Partimos, y vuelvo a citar, de que« Guantánamo será pronto cosa del pasado».
EnglishIf we say nothing, farmers all over Europe will assume that this will not happen.
Si no decimos nada, los ganaderos de toda Europa darán por sentado que no se cancelará.